|
《郑风.女曰鸡鸣》——女子赴会以结百年之好 一、诗意解读 本诗是写女子到情人那里过夜,而后两情相悦,结成百年之好的叙事诗。 开始,女子还有些胆怯,准备在天亮前离开,男子不让她走,要射凫雁来招待她。 射来鸿雁,作好菜肴。又是鼓琴,又是饮酒,莫不欢愉。最后,男子送给女子杂佩,作为定情之物,以定百年之好。
二、注释及译文 【原文】 女曰鸡鸣,士曰昧旦①。子兴视夜②,明星有烂。将翱将翔③,弋凫与雁④。 弋言加之,与子宜之⑤。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御⑥,莫不静好⑦。 知子之来之,杂佩⑧以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。 【译文】 女孩说,天将明旦,雄鸡声声催散。男孩说,天色还暗。女孩起床观看,满天星斗烂漫。男孩说,你将翱翔离去,等我射来凫雁。 射来凫雁,共烹菜肴。交杯共盏,与你偕老。弹琴鼓瑟,莫不安好。 你既能来,杂佩以赠;你既能顺,杂佩以问;知你之好,杂佩以报。
【注释】 ①昧旦,天将亮的时候。“女曰鸡鸣,士曰昧旦”,女子说天快亮了(该走了),男子说还早。 ②子,这里指女子。兴,起床。“子兴观夜”,女子不放心,起床看天色。 ③将翱将翔,女孩说“我要走了”(像鸿雁一样飞离)。 ④弋凫与雁,男子说,“莫忙,等我射只雁后再说”。 ⑤宜,菜肴。《汉语大字典》:“《尔雅.释言》:宜,肴也。”“弋言加之,与子宜之”,男子准备将所猎获的凫雁,作为特别奉献的菜肴与女子共享之意。 ⑥御,控也、抚也,弹奏。“琴瑟在御”,男孩弹奏琴瑟。 ⑦静,安。“莫不静好”,莫不安好。 ⑧杂佩,用各种玉作成的女子饰物。“杂佩以赠”,赠以佩玉作为定亲之物。
|