本帖最后由 槐香梦园 于 2021-5-13 20:46 编辑
也说古诗词里“裳”的读音 网上见有人洋洋洒洒论证李清照《一剪梅》“轻解罗裳”里“裳”的读音,从先秦《诗经》到唐代杜甫白居易,从裙子研究到裤子,最后得出结论读音应为“商(shang)”,轻声。愚以为未必如此。 轻声是现代汉语中的一种特殊语音现象,是连读时产生的音变,只有在双音节词、多音节词或语句中才出现这种情况。即使语气词中的结构助词、语气助词、时态助词等,单独出现时,它们也都各自读带着阴阳上去声调的本音,而非读轻声,如“的、地、得”仅在句中做语气助词时都读“de”。 古汉语除了连绵词、专有名词、某些固定结构的词以外,多是单音节词,因此不存在轻声情况。“裳”在古汉语中,只有“cháng”一个读音,更不用说轻声的shang。 “裳与常”二字同音,是同源字,其人论证说《说文》解:“常,下帬也。从巾,尚声。”说法诚然不错,但“尚”的读音却不能理解为当下现代汉语的读音。古时候“尚”的读音,声母不是sh,而是t。这一点清代钱大昕总结得很清楚: “古无舌上音”,即古汉语中没有“zh、ch、sh、r”这几个声母,代替他们的是“端、透、定、泥 ”这些舌头音(现代汉语称为舌尖音),这是汉语声母演变规律。这个说法的旁证是现代汉语中用“尚”作为声符的形声字如“淌、躺、趟、倘”等,其声母不是“sh”而是t。 当下受过系统教育的语文教师不会把古诗词里的“裳”读作“shang”,规范的语文教本、语文网站也不会如此注音。 李清照词中出现的“罗裳”,以及古诗词中的霓裳、蹇裳、裳服、裳帏等词语,其中的“裳”全部读cháng,即使出现“衣裳”一词也毫不例外,不能当作现代汉语读轻声shang。 古诗词里“衣裳”连用的非常多,下边选择几个典型者以供参考: 《诗经·东方未明》东方未明,颠倒衣裳; 《诗经·山有枢》子有衣裳,弗曳弗娄; 《孔雀东南飞》明日来迎汝,何不作衣裳; 曹丕《燕歌行》忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳; 陶渊明《桃花源记并序》俎豆犹古法,衣裳无新制; 江淹《望荆山》岁宴君如何,零泪沾衣裳; 李白《清平调之一》云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓; 杜甫《闻官军收河南河北》剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳; 白居易《琵琶行》沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容; 令狐楚《塞下曲》雪漫衣裳冰满须,晓随飞将伐单于; 秦韬玉《贫女》苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳; 韩愈《寄崔二十六立之》桁挂新衣裳,盎弃食残糜; 元稹《春月》款关一问讯,为我披衣裳; 杨万里《黄菊》鶑样衣裳钱样裁,冷霜凉露溅秋埃; 文天祥《七月二日大雨歌》起来立泥涂,一笑褰衣裳; 苏轼《定风波·感旧》莫怪鸳鸯绣带长,腰轻不胜舞衣裳; 周邦彦《解语花》衣裳淡雅,看楚女纤腰一把; 范成大《卜算子》不惜骖鸾弄玉箫,露湿衣裳冷; 杨维桢《老客妇谣》上天织得云锦章,绣成愿补舜衣裳。
|