中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 1328|回复: 19

[基础知识] 也来谈谈诗之多义(续)

[复制链接]
发表于 2023-5-24 08:57:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
   语法层面的多义:
   这类多义现象是由于语法成分和结构关系不确定而产生的。它一般 不能兼容、具有排他性。例如老杜《羌村三首》之二的开头四句:
晚岁迫偷生,还家少欢趣。
娇儿不离膝,畏我复却去。“
  “畏我复却去”这一句历来有两种解释,迄今尚无定论。其分歧在于“复却去”的主语是谁?一说以为是“娇儿”,另一说以为是“我”,即诗人自己。两种解释各有不少支持者,亦各有它的道理。从句法分析的角度说,前者把句子看作连动式,即“畏我”和“复却去”是同一主语“娇儿”的连动行为。后者则把句子看作兼语式,即“我”既是“畏”的宾语,又兼作“复却去”的主语。这两种分析对于本句来说都可以成立,正是这种语法成分和结构关系的不确定,造成了可此可彼的多义现象。
  有的作品存在着不止一种阐释的可能,读者选择了其中一种,投入了自己的感受和审美情趣,把潜在的意义实现了或丰富了。这种从语法层次的多义上升到审美层次的多向选择,不属于是非判断,而是审美判断。例如辛弃疾的《清平乐》上片云:
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
  许多选本和赏析都把“醉里”二句,解为一对白发老夫妻亲热地在一起喝酒聊天,那软媚的吴音带着几分醉意,显得格外温柔动听。这是把“醉里”的主语看作“翁媪,但有人则认为“醉里”的主语是作者自己。诗人带着醉意漫步乡间,忽然身边传来很软媚的吴音对话,他开始还以为是青年恋人在悄悄地说情话,想不到竟是一对白发的老头子和老太婆!这就产生了一种出乎意外的喜剧性效果。既真切地写出醉意朦胧中的恍惚感觉,又略带调侃地写出了心情的愉快。
  但一种语法层次的多义,却出于习焉不察的误解,因而某种惬情入理的解释,看似审美选择,却具有是非判断的意义。例如白居易《问刘十九》:
绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
  第二句“红泥小火炉”,通常以为很好懂,不就是红泥的小火炉嘛。“小”是“火炉”的修饰语。然而吴小如先生认为这样理解是不准确的:这不仅由于“小火炉”和“新醅的酒”在对仗上欠工,更主要是破坏了原诗优美的意境。诗里的“炉”是专供暖酒用的酒炉,诗人已明白告诉我们是用“红泥”做的。而暖酒自然要用小火,如用猛火、大火,岂不把酒都蒸发了!因此第二句应该读为“小火的炉”才对。此外吴先生还提醒“火炉”这个词是现代汉语中才有,古人是不大说的。
  看来这句诗是读成“红泥——小火炉”还是“红泥——小火——炉”在意义上的不同已很明显。(待续)
发表于 2023-5-24 10:29:46 | 显示全部楼层
举例分析都好。期待续篇。
发表于 2023-5-24 17:26:47 | 显示全部楼层
林先生此文使我想起曾经遇到的两个争论。

一是《古诗为焦仲卿妻作》中的一段:
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”引号中那段话是阿母对焦妻的斥责还是焦妻的自责(自谦)?
二是《羽林郎》中的一段:
不意金吾子,娉婷过我庐。……贻我青铜镜,结我红罗裾。不惜红罗裂,何论轻贱躯。男儿爱后妇,女子重前夫。人生有新旧,贵贱不相逾。多谢金吾子,私爱徒区区。”从“不惜”开始的那段话,特别是红色的两句是婉谢还是怒斥?
对这些的解释都曾经出现过分歧,可以为先生提供例子。

点评

多义与疑义是有所区别的。  详情 回复 发表于 2023-5-24 18:37
“我这回还娘家,您要多多保重,莫过于操劳。”  发表于 2023-5-24 17:50
军长官并无非礼,无可怒斥。  发表于 2023-5-24 17:47
题目为《为妻作》,是自述。引号内是自述,非转述。中国妇女的道德文化要求下,是不会过多怨诽亲长的。二则,是焦母的话语则无法解释“今日还家去,念母劳家里”  发表于 2023-5-24 17:46
婉拒说好像是俞平伯先生所倡。  发表于 2023-5-24 17:44
《羽林郎》讽刺已尽直白,怒斥则难以为情。诗歌感情,应偏向于表面性的婉拒。  发表于 2023-5-24 17:40
有人解释说:阿母斥责说,你配不上(我的)贵家儿子,你走后要想着我还在家里操劳。  详情 回复 发表于 2023-5-24 17:36
“兼愧”“念母”都是主动的语态。请教分歧何在。  发表于 2023-5-24 17:31
发表于 2023-5-24 17:32:15 | 显示全部楼层
词语本身的二义性,有时可以借助考察上下文来解释。例如这句话:“老张昨天做了一个手术”,是老张作为医生为病人做手术还是作为病人被医生做手术,看看前后可以分清。但是本帖所讲的多义性即使根据上下文也无法判定了。这个问题好像是计算语言学里面的问题。

点评

问好!只有一个意思,就不叫多义了,所谓多义就是可以多种解读。楼上所探讨的三种多义都属于语法层次造成的多义。  详情 回复 发表于 2023-5-24 18:07
发表于 2023-5-24 17:36:31 | 显示全部楼层
西蜀秋高 发表于 2023-5-24 17:26
林先生此文使我想起曾经遇到的两个争论。

一是《古诗为焦仲卿妻作》中的一段:

有人解释说:阿母斥责说,你配不上(我的)贵家儿子,你走后要想着我还在家里操劳。

点评

还是须在封建道德文化背景下去读诗。  发表于 2023-5-24 17:55
对于村妇或有,对于焦妻则无。  发表于 2023-5-24 17:54
这一段如果理解为女主人公转述焦母所言,则无啻于女主人公絮絮言长之苛,近于毁谤了。绝非妇道。  发表于 2023-5-24 17:54
 楼主| 发表于 2023-5-24 18:07:32 | 显示全部楼层
西蜀秋高 发表于 2023-5-24 17:32
词语本身的二义性,有时可以借助考察上下文来解释。例如这句话:“老张昨天做了一个手术”,是老张作为医生 ...

问好!只有一个意思,就不叫多义了,所谓多义就是可以多种解读。楼上所探讨的三种多义都属于语法层次造成的多义。
发表于 2023-5-24 18:12:59 | 显示全部楼层
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪

醉的是诗作者。不能是醉翁醉媪。哈哈。不通

点评

村无孤寡穷困,方为盛世。  发表于 2023-5-24 18:18
酒醉与翁媪相媚好二者交相辉映。  发表于 2023-5-24 18:17
我醉与白发翁媪吴音相媚好相互辉映。是为“同醉”  发表于 2023-5-24 18:16
 楼主| 发表于 2023-5-24 18:37:10 | 显示全部楼层
西蜀秋高 发表于 2023-5-24 17:26
林先生此文使我想起曾经遇到的两个争论。

一是《古诗为焦仲卿妻作》中的一段:

多义与疑义是有所区别的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中华诗词论坛

GMT+8, 2026-4-1 23:55

备案号:辽ICP备2022011476号  辽公网安备21130202000468号

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表