本帖最后由 景灏 于 2022-2-19 12:28 编辑
神仙垂泪迸如珠,夜掷秋声到碧梧。
万古人间亡彩凤,种梧者去是凡夫。
这是我最喜欢的一首,现在就此再说道说道几句。
这首句感觉逻辑上有点问题。虽说泪水迸出后是要流下来的,但你先写垂挂下泪水,然后再接着说迸如珠,这画面这语句就凌乱了,“垂”是自然缓慢流淌,“迸”是激溅。你可说“神仙垂泪泪如珠”或“神仙迸泪泪如珠”,就是不能先垂泪再迸珠,依我之见,以“神仙迸泪泪如珠”为好,结合次句,
---------------------------
不敢苟同
首先,垂的本意是往下,即自上縋下,百科,垂(拼音:chuí),是汉语通用规范一级字 [1] 。最早见于甲骨文 [2] 。本义是边疆、边际,后写作“陲”。由此义引申为旁边,又引申为低下、流下,再引申为垂挂、留传。还可作副词,表示将要、将及。
其次,诗是跳跃的语言而不是自然科学的描述,神仙垂泪是神仙往下掉泪之意;迸的本意是散行,说文曰,散走也。本义:奔散,走散;又引申为冒出,突然向外发出 及涌出、爆开、断裂,可见, 多义则可多解,神仙垂泪迸如珠是神仙往下掉泪好象是珍珠突然向外发出 或涌出一样,它不是自然缓慢流淌和激溅的逻辑关系。
第三,语法上的倒装,神仙垂泪迸如珠是神仙垂泪如珠迸的倒装,有这个如字的间隔开垂与迸也不是自然缓慢流淌和激溅的程度之逻辑关系而是泪和珠的类比关系。 |